17 septembre 2018 9

I’m looking for people to rewrite texts in English…

Rédigé par dans la rubrique English :

I’m looking for native English speakers (United States, Canada or United Kingdom) to reformulate texts already written in English but obtained from machine translation.

This involves rewriting these texts in English from articles originally written in French on topics related to economics, finance and monetarism such as those published on this site in order to adapt them to English-speaking readers.

It is not necessary to know French but a good knowledge of these subjects is essential in order to obtain well written texts for such English-speaking readers.

Interested persons can respond to this offer by using the comments (in this article) that will not be posted online (so they will not be visible to other readers).
An answer will be given to them by their email address which is only known to the administrator of this site.

9 réponses à “I’m looking for people to rewrite texts in English…”

  1. Motus en Suisse dit :

    Olivier Berruyer createur du site les-crises.fr semble faire ca très bien
    https://www.les-crises.fr/entraide-traduction-anglais-14/

    • jp-chevallier dit :

      Olivier Berruyer fait de la traduction de textes de l’anglais vers le français alors que je cherche l’inverse : la mise en forme de textes français en anglais correct à partir d’une traduction DeepL qui donne déjà des résultats acceptables mais il manque quand même une sauce américaine !

      • Motus en Suisse dit :

        Je voulais juste vous signaler la méthodologie qu’il utilise… ensuite il suffit de faire l’inverse et de traduire du francais vers l’anglais. Ca me semblait une méthodologie robuste… toutefois ca sous-entend que certains de vos lecteurs sont natifs anglais… et ensuite il faut développer le système de pad qu’il utilise…

        vous pouvez aussi faire appel à Fiverr (comme toutes les bonnes start-ups qui se respectent font).

        Enfin vous pouvez aussi contact investir.ch (thomas Veillet). Je crois qu’ils ont embauché un éditorialiste bilingue il y a qq années. Avec un peu de chance il ou elle aura encore un peu de temps sous la pédale et pourra vous aider, ou alors Thomas vous dira comment il a fait pour le ou la trouver.

        Dans le pire des cas, passez un coup de fil à la LSE (tel:+44 20 7405 7686) et demandez si un groupe d’étudiants parlant francais peut vous aider.

        Bonne chance,
        Looking forward to reading your articles in English!

  2. Bertrand dit :

    Vous vous battez pour quoi monsieur Chevallier?
    Qu’est ce qui vous motive ?

  3. Olivier dit :

    Bonsoir M. Chevallier, c’est un sujet qui fait son trou et qu’il faudra certes, traduire en anglais car vous risquez de le developper un jour : le revenu universel !
    Quel impact cela peut avoir sur une monnaie ?
    Comment cela se fait-il qu’une personnalité comme Macron l’evoque ? En parler, c’est commencer a le faire exister. Merci pour votre reponse, excellente soirée, Olivier.

  4. pascal dit :

    Bonjour Mr Chevallier,

    essayez DeepL:
    https://www.deepl.com/translator

    les resultats sont bluffant, ils utulisent de l’IA et compare a la concurrence c’est vraiment impressionant.

    cdt,

  5. GMRB dit :

    US10Y-US02Y TVC:​US10Y-TVC:​US02Y
    Ouverture du Marché
    0.270 0.022 (8.71%)
    Nous voici revenu un mois en arrière.

Commenter